Site Reference Forums

You are not logged in.

#1 2008-03-25 00:00:58

korat
Member
From: Thailand
Registered: 2006-06-29
Posts: 52
I've been thanked 0 times.

Thank me Website

S v Z?

We target mainly the US and UK with our site. Many spellings are slightly different "organisation v organization" do the search engines need to see both spellings on my pages?

Offline

 

#2 2008-03-25 01:14:46

Ryan_steyn
Member
From: South Africa, Port Elizabeth
Registered: 2006-08-23
Posts: 1530
I've been thanked 22 times.

Thank me Website

Re: S v Z?

That kinda depends on the searcher, if they put their terms in "quotes" then definitely no, as that looks for exact matching terms, everything else i am not sure about, google does make allowences for spelling errors and will try correct their search term so if i were you i would find out which spelling gets searched for more frequently and use that.


Lalibela Game Reserve in malaria free South Africa

"Humans are by far the most fascinating creatures, in a universe with no boundaries and a world with so much unfound wonder we are the only entities capable of creating boredom"

Offline

 

#3 2008-03-25 02:20:17

matte
Administrator
From: you know you want a caricature
Registered: 2004-11-08
Posts: 3163
I've been thanked 21 times.

Thank me Website
Buy me a beer

Re: S v Z?

I have the same issue, so I just go with whichever I think is going to be the best market.
Typically the list of words that you really need to worry about will be the ones identified in your SEO analysis. This would be the ones to focus on.

If you sell jewellery/jewelry etc you may need to create unique pages with unique content.

Offline

 

#4 2008-03-25 05:54:59

korat
Member
From: Thailand
Registered: 2006-06-29
Posts: 52
I've been thanked 0 times.

Thank me Website

Re: S v Z?

We actually have quite a few important terms that clash because of Americans and their habit of spelling errors blinka
I think I may write new pages with fresh content as you suggested, thanks.

Offline

 

#5 2008-03-25 14:57:38

Nic
Administrator
Registered: 2006-07-07
Posts: 1574
I've been thanked 54 times.

Thank me Website
Buy me a beer

Re: S v Z?

who's your primary market?


Reward Your Visitors and Keep Them Coming Back By Giving Them Books For Free

Online

 

#6 2008-03-25 15:10:15

waveshoppe
Moderator
From: Wave Shoppe
Registered: 2005-06-10
Posts: 1389
I've been thanked 25 times.

Thank me Website
Buy me candy

Re: S v Z?

Nic wrote:

who's your primary market?

Ditto


Hawaiian fabric - Low 2-yard minimum
Plus size Hawaiian shirts - Womens
Car shirts - Matched shirt pockets
Hawaiian dresses - Made in Hawaii

Offline

 

#7 2008-03-26 05:31:37

korat
Member
From: Thailand
Registered: 2006-06-29
Posts: 52
I've been thanked 0 times.

Thank me Website

Re: S v Z?

It depends on time of year, sometimes the UK sometimes the US. My market is any English speaking country, Canada is actually becoming a good strong market for me. They have some English and some American spellings but probabaly more English. I'm English and the copy writer is Canadian perhaps we have lost out on the US a little because of that?

Offline

 

#8 Today 12:35:39

atwhatcost
Member
From: Philadelphia, PA
Registered: 2004-10-20
Posts: 633
I've been thanked 11 times.

Thank me Website
Buy me a beer

Re: S v Z?

I really didn't think you had a big problem with the easy ones (S or Z), until I did a search for the obvious word "organize" verse "organise." Oy vey! You do have a problem!

It's a little worse then you even think though. I know I'm forever asking my English friends to translate for me (and, yeah, I'm American), but your site brings up, at least, one abbreviation that only got me clicking it to figure out what it means - TEFL! Don't know how that translates in Canada, since it's not a phrase that come up in many conversations, but in the states it's ESL -- English as a Second Langage, with the assumtion you're either going to teach it or learn it, with the obvious leanings towards teaching it.

That's one I picked up at a quick glance. From experience, I know there's a bunch of words and phrases that don't translate well from one English to the other, and to a lesser degree, the other - Canada. You're copy writer probably is stuck knowing the American phrases too since our two countries intertwine often. Still, took me three e-mails to figure out what "frocking in pants" meant. (A strange, but adorable, English teddy bear blogger's relaxation technique -- he's about the size of your hand -- no, not "hand" as in measuring the height of a horse, the thing at the end of your arm. LOL) I've learned "air closet," "bonnet," "laury" (if spelled right), and quite a few other English words, but I have no idea how you can find out the list you need to learn how to translate into American for your site.

I did find a site that translates word for word, ( http://english2american.com/ ), but, man, that would require looking up every single word. I think, if I were you, I'd just translate the metatags and KWP, and hope any American interested in going to volunteer in Thailand isn't too stupid to figure out there's a translation difference occasionally. Then again, if they are, that could be a good sign that they might not work out well helping out! blinka

Offline

 
Never
Sponsored Results


Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2008 Rickard Andersson